Page 5 of 27 results (0.014 seconds)

CVSS: 5.0EPSS: 2%CPEs: 1EXPL: 1

Mutt 1.5.13 and earlier does not properly use the --status-fd argument when invoking GnuPG, which prevents Mutt from visually distinguishing between signed and unsigned portions of OpenPGP messages with multiple components, which allows remote attackers to forge the contents of a message without detection. Mutt 1.5.13 y anteriores no utilizan adecuadamente el argumento --status-fd al invocar a GnuPG, lo cual provoca que Mutt no distinga visualmente entre trozos firmados y no firmados de mensajes OpenPGP con múltiples componentes, lo cual permite a atacantes remotos falsificar el contenido de un mensaje si ser detectado. • http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-users/2007-March/030514.html http://secunia.com/advisories/24415 http://securityreason.com/securityalert/2353 http://www.coresecurity.com/?action=item&id=1687 http://www.securityfocus.com/archive/1/461958/100/0/threaded http://www.securityfocus.com/archive/1/461958/30/7710/threaded http://www.securityfocus.com/bid/22778 http://www.securitytracker.com/id?1017727 http://www.vupen.com/english/advisories/2007/0835 •

CVSS: 1.2EPSS: 0%CPEs: 24EXPL: 0

The mutt_adv_mktemp function in the Mutt mail client 1.5.12 and earlier does not properly verify that temporary files have been created with restricted permissions, which might allow local users to create files with weak permissions via a race condition between the mktemp and safe_fopen function calls. La función mutt_adv_mktemp en el cliente de correo Mutt 1.5.12 y anteriores no verifica adecuadamente que los archivos temporales hayan sido creados con permisos restringidos, lo que puede permitir a usuarios locales crear archivos con permisos débiles mediante una condición de carrera entre las llamadas a las funciones mktemp y safe_fopen. • http://marc.info/?l=mutt-dev&m=115999486426292&w=2 http://secunia.com/advisories/22613 http://secunia.com/advisories/22640 http://secunia.com/advisories/22685 http://secunia.com/advisories/22686 http://www.mandriva.com/security/advisories?name=MDKSA-2006:190 http://www.trustix.org/errata/2006/0061 http://www.ubuntu.com/usn/usn-373-1 •

CVSS: 1.2EPSS: 0%CPEs: 24EXPL: 0

Race condition in the safe_open function in the Mutt mail client 1.5.12 and earlier, when creating temporary files in an NFS filesystem, allows local users to overwrite arbitrary files due to limitations of the use of the O_EXCL flag on NFS filesystems. Condición de carrera en la función safe_open en el cliente de correo Mutt 1.5.12 y anteriores, cuando se crean archivos temporales en un sistema de ficheros NFS, permite a usuarios locales sobreescribir archivos de su elección debido a limitaciones del uso de la bandera O_EXCL en sistemas de ficheros NFS. • http://marc.info/?l=mutt-dev&m=115999486426292&w=2 http://secunia.com/advisories/22613 http://secunia.com/advisories/22640 http://secunia.com/advisories/22685 http://secunia.com/advisories/22686 http://secunia.com/advisories/25529 http://www.mandriva.com/security/advisories?name=MDKSA-2006:190 http://www.redhat.com/support/errata/RHSA-2007-0386.html http://www.securityfocus.com/bid/20733 http://www.trustix.org/errata/2006/0061 http://www.ubuntu.com/usn/usn-373 •

CVSS: 7.5EPSS: 8%CPEs: 18EXPL: 0

Buffer overflow in the index menu code (menu_pad_string of menu.c) for Mutt 1.4.1 and earlier allows remote attackers to cause a denial of service (crash) and possibly execute arbitrary code via certain mail messages. Desbordamiento de búfer en el código del menú de índice (menu_pad_string de menu.c) de Mutt 1.4.1 y anteriores permite a atacantes remotos causar una denegación de servició (caída) y posiblemente ejecutar código arbitrario mediante ciertos mensajes de correo. • ftp://ftp.caldera.com/pub/security/OpenLinux/CSSA-2004-013.0.txt http://bugs.debian.org/126336 http://marc.info/?l=bugtraq&m=107651677817933&w=2 http://marc.info/?l=bugtraq&m=107696262905039&w=2 http://marc.info/?l=bugtraq&m=107884956930903&w=2 http://www.mandrakesoft.com/security/advisories?name=MDKSA-2004:010 http://www.osvdb.org/3918 http://www.redhat.com/support/errata/RHSA-2004-050.html http://www.redhat.com/support/errata/RHSA-2004-051.html http:/ •

CVSS: 7.5EPSS: 0%CPEs: 2EXPL: 0

The IMAP Client, as used in mutt 1.4.1 and Balsa 2.0.10, allows remote malicious IMAP servers to cause a denial of service and possibly execute arbitrary code via certain large mailbox size values that cause either integer signedness errors or integer overflow errors. El cliente IMAP, usado en mutt 1.4.1 y Balsa 2.0.10, permite que servidores IMAP remotos dañinos provoquen una denegación de servicio y posiblemente ejecuten código arbitrario mediante ciertos valores de tamaño para mailbox muy grandes (lo que origina un desbordamiento de búfer de enteros). • http://marc.info/?l=bugtraq&m=105294024124163&w=2 •